제목 # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

------------

가수 # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




 

 

     

Sugar Man
- Rodriguez -

Cold Fact (1970)

 

Sugar man, won't you hurry
Cause I'm tired of these scenes
For a blue coin won't you bring back
All those colors to my dreams

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane

Sugar man met a false friend
On a lonely dusty road
Lost my heart when I found it
It had turned to dead black coal

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane

Sugar man you're the answer
That makes my questions disappear
Sugar man cause I'm weary
Of those double games l hear

Sugar man, won't you hurry
Cause I'm tired of these scenes
For a blue coin won't you bring back
All those colors to my dreams

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane

Sugar man met a false friend
On a lonely dusty road
Lost my heart when I found it
It had turned to dead black coal

Silver magic ships you carry
Jumpers, coke, sweet Mary Jane

어서 와줘, 슈거맨
난 이 광경이 지긋지긋해
파란 동전을 줄테니
형형색색의 내 꿈을 되돌려 줘

당신이 갖고 다니는 은빛 마법의 배
점퍼, 코크, 달콤한 메리 제인

먼지 날리는 한적한 길에서
슈거맨은 친구를 잘못 만났지
그 사실을 알고 내 가슴은 무너져 내리고
새까맣게 타들어 갔어

당신이 갖고 다니는 은빛 마법의 배
점퍼, 코크, 달콤한 메리 제인

나의 의문을 풀어줄 사람은
바로 슈거맨 당신이야
슈거맨, 난 이런 치사한 세상이
신물이 나

어서 와줘, 슈거맨
난 이 광경이 지긋지긋해
파란 동전을 줄테니
형형색색의 내 꿈을 되돌려 줘

당신이 갖고 다니는 은빛 마법의 배
점퍼, 코크, 달콤한 메리 제인

먼지 날리는 한적한 길에서
슈거맨은 친구를 잘못 만났지
그 사실을 알고 내 가슴은 무너져 내리고
새까맣게 타들어 갔어

당신이 갖고 다니는 은빛 마법의 배
점퍼, 코크, 달콤한 메리 제인

외국곡을 우리말로 옮길 때 가장 난감한 경우는 생소한 단어나 난해한 구문 때문이 아니라, 노래의 전체 분위기에 커다란 영향을 미치는 미묘하고 중의적인 느낌을 제대로 표현할 수 없을 때가 아닌가 싶네요. 이 곡이 바로 그런 경우 중 하나입니다. sugar man은 통상적으로 마약 딜러를 지칭하고 가사 중에 쓰인 Jumpers, coke, sweet Mary Jane 등은 모두 마약을 은유적으로 표현한 말들입니다. 적절히 바꿀 만한 우리말이 없기에 직역해 놓고 말았지만 원문과 비교해보면 그 미묘한 느낌이 확실히 전달되지 않죠.

멕시코 태생 부모 사이에서 태어난 미국인 Rodriguez의 풀네임은 Sixto Rodriguez로, 여섯 번째 자식이었기 때문에 Sixto라는 단순한 이름을 얻게 되었다네요. 생활조차 힘든 어려운 가정 형편 속에 60년대 말 발표한 몇 장의 싱글 이후, 69년 영국에서 녹음된 이 앨범이 Rodriguez의 데뷔작입니다. 이 앨범에서 말하고자 하는 메시지는 앨범 타이틀과 각 트랙의 제목만 살펴봐도 극명하게 드러납니다.

지금에 와서는 Bob Dylan, Donovan 등과 같은 수퍼 아티스트와의 비교도 거론되지만 당시에는 상황이 좀 달랐던 모양입니다. 70년대 중반에 이르러서야 호주에 소량 수입된 앨범이 컬트 팬들에 의해 매진되고 80년대가 다 되서야 호주와 뉴질랜드를 시작으로 이름이 조금씩 알려지게 되었다고 합니다.

한가지 집고 넘어가야 할 것은 이런 소재로 노래를 부르는 가수라고 해서 마약 남용자이거나 마약을 찬성하는 입장을 가지고 있다고 할 수 없다는 겁니다. Rodriguez는 1998년 3월 어느 인터뷰에서 "I'm not for drugs. I never advocated drug taking."라고 피력한 바가 있습니다. 사실, 이 곡의 주요 모티브도 마약이라기 보다 지긋지긋한 현실로부터의 도피로 보는게 적당하겠지만요.


팝앤리릭 POP & LYRIC 1998-2018