제목 # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

------------

가수 # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




 

 

     

Whiskey In The Jar
- Thin Lizzy -

Vagabonds Of The Western World (1973)

As I was going over the Cork & Kerry
mountains I saw Captain Farrell
and his money he was counting

I first produced my pistol
and then produced my rapier
I said stand and deliver
or the devil he may take ya

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

I took all of his money
and it was a pretty penny
I took all of his money
and I brought it home to Molly

She swore that she'd love me
Never would she leave me
But the devil take that woman
for you know she treat me easy

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

Being drunk and weary
I went to Molly's chamber
Taking my money with me
and I never knew the danger

For about six or maybe seven
in walked Captain Farrell
I jumped up, fired off my pistols
and I shot him with both barrels

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

Now some men like the fishing
And some men like the fowling
And some men like to hear
a cannon ball roaring

Me I like sleeping
specially in my Molly's chamber
But here I am in prison
Here I am with a ball and chain yeah

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

Cork & Kerry 산을 오르다가
Farrell 대위를 봤는데
돈을 세고 있더라구

나는 먼저 권총과
칼을 뽑아 들고
그대로 서서 돈을 건네라고 말했어
안 그러면 가만 두지 않겠다고 말야

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

그 돈을 몽땅 털었는데
꽤 쏠쏠 하더군
그 돈을 싸그리 가져다가
집에 있는 몰리한테 갔어

몰리는 나를 사랑한다며
절대 떠나지 않겠다고 했어
그런 그녀가 날 떠나다니
나를 물로 봤나 봐

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

술에 취하고 피곤에 지쳐
몰리 방으로 들어 갔어
수중에 돈을 갖고 있었는데
내게 닥칠 위험을 알아채지 못했지

예닐곱 시쯤 되었을 때
Farrell 대위가 들이 닥쳤어
난 벌떡 일어나서
쌍권총으로 그를 쏴 버렸어

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

낚시를 좋아하는 사람도 있고
사냥을 좋아하는 사람도 있고
우르렁 거리는 대포 소리를
좋아하는 사람도 있지

난 잠자는 게 좋아
몰리 방에서라면 더할 나위가 없지
근데 지금은 감옥에 갇힌 신세라니
족쇄를 차고 말이야

Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

Metallica의 리메이크로 다시 주목을 받게 된 곡이기도 하지만 이미 Thin Lizzy의 세 번째 앨범에 수록되어 빌보드 top 10 히트를 기록했었습니다. 하지만 이 곡의 오리지날은 Thin Lizzy도 아닙니다. 아일랜드에서 오래 전부터 전해 내려오는 전통 민요를 그 동안 수많은 아티스트가 다시 불러 주었는데 흔히 drinking song이라 불리더군요.

한 남자가 감옥에 들어가게 된 사연을 그리고 있는 이 곡이 drinking song으로 회자되는 이유는 분명 제목과 후렴구 때문일텐데 전 도무지 무슨 소린지 모르겠습니다. 그래서 우리말로 옮기지도 못하고 그냥 원문으로 써 놓았는데 원어민들조차도 후렴구에 대해선 정확한 의미를 알 수 없다고 하는 걸 봐서 그저 후렴의 공백을 메꾸기 위해 집어 넣은 의미없는 말인지도 모르겠습니다.  Metallica 관련 유즈넷에서 이 곡의 후렴구의 의미에 관해 원어민들 사이에 글이 오가는 걸 읽어보니 재미있던데요. 아래에 우리말로 적당히 옮겨 놓았으니 한번 재미 삼아 보세요.

  • Metallica의 Whiskey In The Jar 있잖수? 그 노래 후렴구가 대체 뭔 뜻이래?
  • 내 생각에 그건 아무 뜻 없수.
  • 내가 들은 바로는 아일랜드에서 술 마실 때 부르는 노래라던데? 아일랜드 사람이라면 알지도 모르겠네.
  • 아무 뜻 없는게 맞아. 요새 누가 그런 거 신경이나 쓴대?
  • 그 노랜 Metallica가 쓴게 아닌게 넘 따지지들 마. Metallica도 신경 껐대.
  • 제가 바로 아일랜드 사람이걸랑요. 아일랜드를 대표해서 한마디 하겠는데요, 우리도 그게 뭔 소린지 몰라요. 그냥 옛날부터 그렇게 불렀대요.
  • 내가 결론을 내려 주마. 그게 뭔 뜻이냐면, 자기 아버지를 때리고(whack) 나면 그 죄책감을 달래기 위해 언제나 위스키를 마신다는 말이여. :-)


팝앤리릭 POP & LYRIC 1998-2018