제목 # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

------------

가수 # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




 

 

     

Fields Of Gold
- Sting -

Ten Summoner's Tales (1993)

You'll remember me
When the west wind moves
Upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky
As we walk in fields of gold

So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell
As her hair came down
Among the fields of gold

Will you stay with me
Will you be my love
Among the fields of barley
We'll forget the sun in his jealous sky
As we lie in fields of gold

See the west wind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise
When you kiss her mouth
Among the fields of gold

I never made promises lightly
And there have been some
that I've broken
But I swear in the days still left
We'll walk in fields of gold
We'll walk in fields of gold

Many years have passed
Since those summer days
Among the fields of barley
See the children run
As the sun goes down
Among the fields of gold

You'll remember me
When the west wind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold

보리밭 들녘을 넘어
서풍이 불어 오면
내가 기억 날 거예요
황금빛 들녘을 걷다 보면
시샘하는 하늘의 태양도 잊게 되겠죠

그래서 그 황금빛 들녘을
잠시 바라보려
그녀는 사랑을 안고 왔어요
그녀는 머리를 늘어뜨리고
가을 들녘의 한복판에서
그의 품에 안겼어요

내 곁에 있어 주세요
보리밭 들녘에서
내 사랑이 되어 주세요
황금빛 들녘에 함께 누워 있다 보면
시샘하는 하늘의 태양도 잊게 될 거예요

보리밭 들녁을 넘어 연인들처럼
살랑 거리는 서풍을 보세요
가을 들녘에서
입맞춤을 나누고
행복해하는 그녀를 느껴봐요

난 가벼운 약속은 하지 않았어요
그 약속을 어긴 적이
몇 번 있었지만
남은 생애 동안
당신과 황금빛 들녘을
걷겠노라고 맹세해요

보리밭 들녘에서 보낸
그 여름 날들도
이젠 오래 전 얘기군요
뉘엇뉘엇 넘어가는 햇살에
황금빛 벌판 사이를
뛰노는 아이들을 봐요

보리밭 들녘을 넘어
서풍이 불어 오면
당신은 날 떠올리겠죠
하지만 황금빛 가을 들녁을 걷다 보면
시샘하는 하늘의 태양이 보일 거예요

포근한 포크 사운드와 함께 Sting의 원숙한 목소리와 반주도 일품이지만 가사마저도 마치 잘 짜여진 한편의 시를 읽는 기분이 드는군요. 과장되지 않은 가사에 실린 아련하고 따스한 로맨스의 추억이 묻어 나는 곡입니다.

west wind
서쪽은 '죽음, 종말'의 의미를 함축하는 단어입니다. 그래서 go west 란 숙어는 '죽다'라는 뜻이구요. 동서남북 중에서 서풍을 고른 이유는 나이가 지그시 들어 느끼는 옛사랑의 추억을 노래하고 있기 때문일 겁니다.

You'll forget the sun in his jealous sky
문장 그대로의 의미로 보기엔 좀 수상하죠? 사랑에 빠져 다른 일에는 신경을 쓰지 않는다는 말인 듯. 마지막 부분에 비슷한 대목이 나오는데 그 부분과 비교해 봐야 할 것 같습니다.

You can tell the sun in his jealous sky
이 문장의 tell은 '구별하다, 알아채다'란 뜻입니다. 가사 앞 부분에선 시샘하는 하늘의 태양을 잊을 거라고 했는데, 이 부분에선 그 태양을 구별할 수 있다고 노래하는군요. 젊은 혈기로 나누었던 철없는 사랑은 앞뒤 구분 못하는 무분별한 사랑이었지만 나이가 들면 사리 분별이 뚜렷해 지고 주위의 정황을 살필 수 있는 여유가 생긴다는 의미.


팝앤리릭 POP & LYRIC 1998-2018